Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Malazan. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Dienstag, 8. August 2006, 11:50

Auch in deutsch??

bekommt man diese bücher auch auf deutsch oder gibt es diese nur in englischer sprache??
Wer im Glaushaus sitzt fällt selbst hinein!

2

Dienstag, 8. August 2006, 11:56

Nur in englischer Sprache und zu Preisen, die sind *argh*


Schatten
"Always dream and shoot higher than you know you can do. Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself."
William Cuthbert Faulkner

"My definition of good literature is that which can be read by an educated reader, and reread with increased pleasure."
Gene Wolfe

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Schattenthron« (8. August 2006, 11:56)


3

Dienstag, 8. August 2006, 12:00

naja bei sowas spielt geld keine rolle,dann heißt es nur haben haben haben;)

aber auf englisch naja bringt mir nich viel.

weiß jemand ob man die auch mal übersetzten will oder wird es diese nur in englisch geben,weil das wäre echt mies ;(
Wer im Glaushaus sitzt fällt selbst hinein!

4

Dienstag, 8. August 2006, 12:07

Wieso bringt es dir auf Englisch nicht viel? ?(

Mit Übersetzen sieht's zur Zeit allerdings schlecht aus, fürchte ich..


Schatten
"Always dream and shoot higher than you know you can do. Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself."
William Cuthbert Faulkner

"My definition of good literature is that which can be read by an educated reader, and reread with increased pleasure."
Gene Wolfe

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Schattenthron« (8. August 2006, 12:08)


5

Dienstag, 8. August 2006, 12:17

naja kann zwar englisch
aber wenn ich nen buch lesen müßte auf englisch würde ich nach den ersten seiten wahrscheinlich aus den fenster springen 8o
weil so gut is mein englisch auch nicht
Wer im Glaushaus sitzt fällt selbst hinein!

Anomandaris

First Son of Mother Dark

Beiträge: 10 151

Wohnort: Kurald Galain

Beruf: Student

  • Nachricht senden

6

Dienstag, 8. August 2006, 12:59

Dein Englisch würde aber von Seite zu Seite besser. Ich hab auch irgendwann mal angefangen und mich anfangs durchquälen müssen. Unterdessen lese ich es fast so flüssig wie deutsche Bücher. Und damit hab ich mir aber den ganzen englischen Markt geöffnet...und der ist riesig...also viel mehr Auswahl an Fantasy.

Zum Thema: Soweit ich weiss, hat gero mal was dazu verlauten lassen...es ist sicherlich in Absprache. Meiner Meinung nach werden die Bücher sicher auch über kurz oder lang (wohl halt leider eher lang) übersetzt werden. Aber wie gesagt, lies sie im Original...ist sowieso besser (das soll nicht als Angriff gegen den Übersetzer gewertet werden :) )
Mane of Chaos. Anomandaris. Lord of the Tiste Andii, who has looked down on a hundred thousand winters, who has tasted the blood of dragons, who leads the last of his kind, seated in the Throne of Sorrow and a kingdom tragic and fey.
Mod-Stimme ist rot :yoda:



Jeder hat das Recht auf seine eigene, falsche Meinung.

7

Dienstag, 8. August 2006, 13:05

Zitat

Original von Anomandaris
Dein Englisch würde aber von Seite zu Seite besser. Ich hab auch irgendwann mal angefangen und mich anfangs durchquälen müssen. Unterdessen lese ich es fast so flüssig wie deutsche Bücher. Und damit hab ich mir aber den ganzen englischen Markt geöffnet...und der ist riesig...also viel mehr Auswahl an Fantasy.


Da stimme ich zu, es wird wirklich von Seite zu Seite besser. Ich bin gerade erst dabei mit auf Englisch Lesen anzufangen, aber es ist möglich. Noch habe ich immer eins von diesen netten Oxford Dictionaries in der Nähe liegen, aber mit der Zeit gebinnt man, nicht mehr jedes Wort nachzusehen, sondern aus dem Kontext zu schließen :)
Also, BF z.B. ist gar nicht so schwer auf Englisch *nick*


Schatten
"Always dream and shoot higher than you know you can do. Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself."
William Cuthbert Faulkner

"My definition of good literature is that which can be read by an educated reader, and reread with increased pleasure."
Gene Wolfe

maschine

Moderator Admini Gratia

Beiträge: 3 125

Wohnort: Mannheim

Beruf: Student

  • Nachricht senden

8

Dienstag, 8. August 2006, 20:10

Also die deutschen Übersetzungen von Blood Follows und Healthy Dead werden wohl noch eine Weile auf sich warten lassen, es wurde gemunkelt, dass die irgendwann mal als Sammelband mit den noch geplanten Novellen erscheinen sollen.
Und auch die ICE Bücher werden wohl noch dauern, da die selbst auf Englisch erst nächstes Frühjahr bei einem großen Verlag erscheinen
Sadness is just another word for not enough coffee
Dilbert

Gerade am Lesen dran:
The Wizard von Gene Wolfe
Meine Büchersammlung
Meine DVD-Sammlung

9

Dienstag, 1. April 2008, 22:25

Auch bzgl. der Novellen habe ich an Blanvalet eine E-Mail geschickt.
Ich dachte mir, da diese ja das Spiel der Götter veröffentlichen, würden sie auch die Novellen evtl. bringen.

Dies war die Antwort von Blanvalet:

"vielen Dank für Ihre Anfrage. Leider ist dies zurzeit nicht geplant - und auch nicht sehr wahrscheinlich. Eine genaue Begründung für diese Entscheidung kann ich Ihnen leider nicht nennen. Ich bin aber sicher, dass unser Lektorat nach genauer Prüfung zu dieser Entscheidung gekommen ist und bitte Sie dafür um Ihr Verständnis." :(


Vielleicht hat man ja Glück und ein anderer Verlag nimmt sich der Novellen an

10

Freitag, 26. November 2010, 17:50

Hallo

ich habe jetzt einen Großteil der bereits erschienenen Spiel der Götter Reihe hinter mir (bin gerade bei Gezeiten der Nacht). Und würde mich jetzt für die einzelnen Bücher

interessieren, da die Bücher ja warscheinlich eher nicht so bald auf Deutsch rauskommen wollte ich sie als Englisches Hardcover holen. ( also neben Night of Knives oder Return of the Crimson Guard sehen die Deutschen Cover mächtig alt aus. Deshalb

wollte ich fragen ob es so eine Deutsche Namen - Englische Namen gegenüberstellung gibt weil sich ja einige Namen in der Englischen Version unterscheiden.

p.s ich weiß die frage wurde warscheinlich schon öfter gestellt aber ist malazan schwierig auf englisch? Ich hab bis jetzt erst ein gutes Dutzend englische Bücher gelesen.

Anomandaris

First Son of Mother Dark

Beiträge: 10 151

Wohnort: Kurald Galain

Beruf: Student

  • Nachricht senden

11

Freitag, 26. November 2010, 19:10

Soweit ich weiss gibt es von den Novellen einen Sammelband, aber wohl nicht als Hardcover. Am besten einfach mal nach Erikson suchen auf amazon.co.uk oder so.
Night of Knives und Return of the Crimson Guard gibts als HC von Bantam. Da ist amazon.co.uk ebenfalls ne gute Adresse oder allenfalls gar bookdepository.

Ein "deutsche Namen vs. engl. Namen" gibt es im "Übersetzungsfragen"-Thread (duh!) ... den Direktlink hänge ich mal an: Das "Who is Wer" im Spiel der Götter

Malazan von Erikson ist etwas vom Schwierigsten, das ich auf Englisch (im bereich Fantasy) bisher gelesen habe. Aber wie gesagt, ich würds jedem empfehlen es zu probieren. Wenn du schon ein dutzend engl. Bücher gelesen hast, dann solltest du da schon reinfinden. Esslemont ist mMn bisher noch etwas "leichter" als SE, ev. probierst du es mal zuerst mit Night of Knives, dann kannst du ja nochmals evaluieren ob es dir liegt.
Mane of Chaos. Anomandaris. Lord of the Tiste Andii, who has looked down on a hundred thousand winters, who has tasted the blood of dragons, who leads the last of his kind, seated in the Throne of Sorrow and a kingdom tragic and fey.
Mod-Stimme ist rot :yoda:



Jeder hat das Recht auf seine eigene, falsche Meinung.

12

Freitag, 26. November 2010, 22:10

Danke für die Schnelle Antwort. ich hab mir jetzt mal Night of Knives bei amazon.de für 17 euro gekauft

HolyEvil

Anfänger

Beiträge: 18

Wohnort: Kaufbeuren,Bayern

Beruf: Elektroniker

  • Nachricht senden

13

Dienstag, 28. Juni 2011, 12:56

Weil Gero mal wieder hier reingeschaut hat,hätte ich doch gleich nochmal die Frage,ob inzwischen irgendetwas bezüglich der Übersetzung der Novellen bzw. der Bücher von ICE geplant ist!!
Gibt es irgendwas neues dazu??
Die Zeit heilt alle Wunden,
doch stirbt die Zeit,stirbst auch du

gero

Fortgeschrittener

Beiträge: 205

Wohnort: Offenburg

  • Nachricht senden

14

Freitag, 1. Juli 2011, 02:34

@ HolyEvil:

Was die Novellen von Steven angeht, so zeichnet sich da mittlerweile eine - momentan allerdings noch vage - Möglichkeit ab. Und wenn ich es mir genau überlege, bin ich eigentlich ziemlich zuversichtlich, dass es die Novellen tatsächlich in absehbarer Zeit (dieses Jahr nicht und nächstes Jahr nicht unbedingt ... aber dann ...) auf Deutsch geben wird. ;)

Ich kann momentan leider noch nichts Genaueres sagen, da eben noch nichts "in trockenen Tüchern" ist, aber ich habe so das Gefühl, dass es klappen könnte. So wie sich zu der Sache etwas Konkretes sagen lässt, werde ich es hier natürlich verkünden.

Was die Romane von ICE angeht, sieht es nicht so gut aus. Da kann man davon ausgehen, dass zunächst mal das eigentliche MBotF / "Spiel der Götter" komplett auf Deutsch vorliegen muss - und dann wird man beim Verlag möglicherweise nochmal über die Esslemont-Bände nachdenken. (Das hängt dann nicht zuletzt davon ab, wie sich die Erikson-Verkaufszahlen entwickeln.)

Aber auch hier werde ich euch natürlich auf dem Laufenden halten.
Sudden moroseness. One hop too far.

15

Freitag, 1. Juli 2011, 09:56

Müsste denn nicht die vollständige Übersetzung der Hauptserie auch vor den Novellen deutliche Priorität haben? Alles andere fände ich schon sehr merkwürdig.
We rode on the winds of the rising storm,
we ran to the sounds of the thunder.
We danced among the lightning bolts,
and tore the world asunder.